Official Dispatch No. 18195/BTC-TCHQ dated December 08, 2015, explanation for Circular No. 38/2015/TT-BTC

To: Units affiliated to the General Department of Customs
Please check ThuVienPhapLuat.vn to download this document

The Ministry of Finance have recently received enquiries from local customs authorities and enterprises regarding the implementation of Circular No. 38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 of the Ministry of Finance on customs procedures, customs supervision and inspection; export and import duties, and tax administration of exported or imported goods.  The Ministry of Finance hereby provides the instructions below:
If imported goods are sea transport vehicles, the declarant may decide to follow entry procedures first and import procedures later, or all of them at the same time.
The declarant may provide additional documents in the cases specified in Point b and Point d Article 20 of Circular No. 38/2015/TT-BTC except for additional declaration related to the export license or import license, specialized inspection of goods quality, health, culture, animal quarantine, plant quarantine, or food safety.
While following export procedures, if there is no container number or the container number is changed and the declarant submits a list of container numbers (form 31/BKCT/GSQL in Appendix V of Circular No. 38/2015/TT-BTC) to the supervisory customs official at the border checkpoint, the customs official shall check the list and only update it on the System in the following cases:
a) If the export declaration granted clearance through customs controlled area does not contain any container number, the declarant must submit a document certifying that exported goods are put into the container at the checkpoint of export and providing the reason for doing so. The customs authority shall request the shipping company to certify the provision of empty container according to risk management criteria to decide whether to update the container number on the System;
b) If the container number on a customs declaration granted clearance is changed, the declarant shall present documents certifying the reason for changing such number (note of provision or replacement of empty container, etc.) The customs authority shall request the shipping company to certify the provision of empty container according to risk management criteria to decide whether to update the container number on the System.
In other cases, the Sub-department of Customs at the checkpoint shall instruct the declarant to follow procedures for making an additional declaration at the customs official where the declaration is registered before following procedures for certifying goods granted clearance from the customs controlled area.
The declarant that wishes to take goods to the warehouse shall submit the following documents to the Sub-department of Customs where the declaration is registered:
a) A request form No. 09/BQHH/GSQL in Appendix V of Circular No. 38/2015/TT-BTC which specifies the declaration number and location of the warehouse (2).
b) )1 photocopy of the registration of specialized inspection. The original shall be presented to the customs authority for comparison.
In consideration of the aforementioned documents, the Director of the Sub-department of Customs shall decide whether to permit goods to be taken to the warehouse in accordance with Article 32 of Circular No. 38/2015/TT-BTC
When declaring goods in transit under customs supervision as prescribed in Article 50 and Article 51 of Circular No. 38/2015/TT-BTC the owner of the container freight station (CFS) or air logistic services (ALS) must be a customs agent as prescribed in Clause 5 Article 5 of Decree No. 08/2015/NĐ-CP.
Where an export processing enterprise (EPE) hires a domestic enterprise to process goods, the latter may decide whether to follow customs procedures at the supervisory Sub-department of Customs of the EPE or another location according to Article 58 of Circular No. 38/2015/TT-BTC.
In order for enterprises to provide accurate figures for customs authorities as prescribed in Article 60 of Circular No. 38/2015/TT-BTC Customs Departments of provinces shall instruct enterprises as follows:
a) Figures on the annual statement of raw materials, supplies, finished products derived from imported goods are the same as those on the enterprise's accounting figures;
b) The time for determining unused raw materials is the ending date of the fiscal year (For instance: If a enterprise's fiscal year is from January 01, 2015 to December 31, 2015, the day for determination of unused raw materials shall be December 31, 2015);
c) The value on the annual statement is the total value of imported raw materials and finished products derived from imported goods in the fiscal year (For instance: In a fiscal year from January 01, 2015 to December 31, 2015, a enterprise has 1000 declarations of imported raw materials for manufacturing goods for export, the total value of imported raw materials recorded in the accounting book may be written in column (5) on the annual statement form No. 15/BCQT/GSQL.
a) While executing the processing contract, if the processer wishes to have the excess raw materials, machinery and equipment returned, transferred to another contract, sold, gifted, or destroyed in Vietnam, a prior written notification must be sent to the customs authority; customs procedures are specified in Clause 3 Article 64 of Circular No. 38/2015/TT-BTC;
b) Regarding regulations on 3% of excess raw materials/supplies  specified in Clause 5 Article 64 of Circular No. 38/2015/TT-BTC:
When domestically selling the amount of each type excess materials/supplies imported that does not exceed 3% of the total amount of materials/supplies imported under the processing contract, it is not required to follow customs procedures for repurposing but tax must be declared and paid to a domestic tax authority in accordance with regulations of law on taxation.
When reporting a plan for settlement of excess raw materials/supplies specified in Clause 1 Article 64 of Circular 38 using form 17/XL-HĐGC/GSQL it is required to specify the amount of each type that does not exceed 3% of the total amount of imported raw materials/supplies.
c) If processed products are used as payment for processing, the procedures in Article 86 of Circular No. 38/2015/TT-BTC and regulations of the Government's Decree No. 89/2006/NĐ-CP shall be followed.
d) The destruction of raw materials, wastes and rejects of a EPE shall comply with Point d Clause 3 Article 64 of Circular No. 38/2015/TT-BTC;
c) The destruction must comply with the Law on Environment protection 2014 and the Government's Decree No. 38/2015/NĐ-CP on management of rejects. To be specific:
- Destruction of machinery, equipment, wastes, rejects that are hazardous wastes or contain hazardous substances shall comply with regulations on management of hazardous wastes in Chapter II of Decree No. 38/2015/NĐ-CP and Circular No. 36/2015/TT-BTNMT.
- Destruction of machinery, equipment, wastes, rejects other than hazardous wastes shall comply with regulations on management of common wastes in Chapter IV of Decree No. 38/2015/NĐ-CP.
f) The destruction shall be supervised in accordance with Point d .2 Clause 3 Article 64 of Circular No. 38/2015/TT-BTC The customs authority shall directly supervise the destruction of machinery, equipment, raw materials of processors and EPEs (except for preferred enterprises).

Comments

  1. My Testimony Hello everyone. Am here to testify how I got my loan from Mr. Benjamin Lee after I applied several times from various loan lenders who promised to help but they never gave me the loan. Until a friend of mine introduced me to Mr. Benjamin Lee promised to help me and indeed he did as he promised without any delay.I never thought there are still reliable loan lenders until I met Mr. Benjamin Lee, who indeed helped with the loan and changed my belief. I don't know if you are in any way in need of a genuine and urgent loan, Be free to contact Mr. Benjamin Lee via
    WhatsApp : + 1-989-394-3740
    Email: 247officedept@gmail.com.
    { I WISH YOU ALL THE BEST FRIENDS }

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Tên gọi tiếng Anh của các cơ quan và chức danh ở địa phương

[SONG NGỮ] HỢP ĐỒNG CHUYỂN NHƯỢNG QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT

[Song ngữ] MẪU HỢP ĐỒNG MUA BÁN NHÀ Ở XÃ HỘI